โทร 02-550-0268

เดอะมอลล์งามวงศ์วาน

[email protected]

โทร 02-721-9898

ซีคอนสแควร์ (ศรีนครินทร์)

[email protected]

โทร 02 -939-3500-1

Union Mall

[email protected]

ครั้งแรก เผย 39 ศัพท์วัยรุ่น ภาษาอังกฤษ แท็กเพื่อนที่คิดว่าป้าที่สุดบนมนุษย์โลกด่วน

ศัพท์วัยรุ่น-ภาษาอังกฤษ

ศัพท์วัยรุ่น-ภาษาอังกฤษ

ครั้งแรก เผย 39 ศัพท์วัยรุ่น ภาษาอังกฤษ 2017 แท็กเพื่อนป้าๆด่วน

ซัพโย่ วัยรุ่นเค้าจะคุยกันป้าๆก็หลบหน่อย ศัพท์ใหม่วัยรุ่นไทย ถ้าป้าอยากรู้ก็ต้องเข้ามาเรียนรู้ว่าวัยรุ่นวันๆเค้าชอบทำอะไรกันบ้าง วัยรุ่นสมัยนี้ชอบดูหนัง คลั่งฝรั่งหล่อนะ จะบอกให้
มาๆ เดี๋ยวจะหัวร้อน มาเรียนรู้ ศัพท์แสลงวัยรุ่นไทย พร้อมเรียนภาษาพร้อมกันไปเลยดีกว่า

1 กาก คําศัพท์ภาษาอังกฤษ วัยรุ่นชอบพูด

“กาก” คำนี้ถ้าแปลตรงตัวจะหมายถึง “ของเหลือ” อย่างกากหมู คือส่วนที่ไม่ใช้แล้วของหมู เรียกว่ากากหมู ที่เอามาทอดอร่อยเลย ถ้าจะหมายถึงคำว่า “กาก” คำแสลงที่วัยรุ่นนิยมใช้กันในปัจจุบันที่หมายถึง ของไม่ดี, คุณภาพต่ำ ห่วย ไรงี้ เวลาเราจะพูดว่ามันห่วย เราสามารถใช้ได้เป็น It’s subpar., It’s ghetto., It’s crappy., It’s crummy., It’s lousy. เป็นต้น ซึ่งทั้งหมดนี้สามารถใช้แทนคำศัพท์แสลงที่แปลว่ากากได้

2 เกรียน ศัพท์แสลงวัยรุ่นไทย

ถ้าใช้เป็นคำนามในกระดานสนทนา น่าจะหมายถึง “ตัวป่วน” หรือถ้าใช้เป็น “กริยา” ก็น่าจะเป็น “ป่วน กวนประสาท”
ภาษาอังกฤษที่เทีบบเท่าก็คือ troll
troll เป็น internet slang หมายถึงคนที่ชอบก่อความวุ่นวายในเว็บบอร์ดด้วยการตั้งกระทู้หรือโพสต์ข้อความที่ชวนให้เกิดการทะเลาะวิวาท
มีสำนวนในอินเตอร์เน็ตหนึ่งคือ Do not feed the trolls. มีความหมายว่าเวลาเจอกระทู้ที่ตั้งโดย troll เพื่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท ก็อย่าเข้าไปแสดงความคิดเห็นในนั้น กระทู้นั้นจะได้ตายไปเอง
“This guy was trolling on my Facebook page.” หรือ “This guy is a troll” เราสามารถบอกว่าคนมาเกรียนบนเฟซของเราได้ด้วยประโยคข้างต้น

3 เกิร์ป

หมายถึง โง่ แบบ ควาย คนไทยชอบด่าคนที่โง่ว่า ไอ้ควาย ชาวต่างชาติไม่ใช้คำว่า buffalo ในความหมายว่า คนโง่
เค้าไม่ถือว่าควายเป็นสัตว์ที่โง่ แต่ใช้สัตว์อื่นเพื่อเปรียบเทียบความโง่ คือ ass หรือ donkey(ลา)
Donkey = a silly or stupid person คนโง่ ไม่มีสมอง
ด่าฝรั่ง ที่เปรียบกับสัตว์ เช่น pig คือพวกสกปรก ตะกละตะกลาม snake คือพวกปลิ้นปล้อน ตลบตะแลง หักหลัง ไว้ใจไม่ได้

4 ขโมยซีน

ขโมยซีน หรือ แย่งซีน ในความหมายเหน็บแนมนิดๆ กับคนที่ทำตัวให้โดดเด่นกว่าคนอื่น กรณีนี้จะใช้คำว่า “steal somebody’s thunder (ฟ้าร้อง)” เช่น Don’t steal my thunder.
Why did you have to steal my thunder?? แปลว่า (มรึงจะแย่งซีนกูเพื่อ??)
Quit trying to steal my thunder. หรือจะใช้คำว่า “spotlight” แทนความหมายของการขโมยซีนได้เช่นกัน “to steal the spotlight”

5 ขั้นเทพ
Godlike

Godlike

จะว่าอาจจะมีออกคล้ายๆมากกว่าที่จะเป็นตรงๆแบบเทพจริงๆ เราอาจจะใช้คำว่า wizard หรือ He’s wizard.
หรือคําภาษาอังกฤษเท่ๆ ความหมายดีๆเราอาจจะใช้คำว่า Godlike (adj) เหมือนพระเจ้า,คล้ายพระเจ้า,มาจากสวรรค์
You actually feel pretty powerful in a godlike way. คุณจะรู้สึกทรงพลังจริงๆ ในวิธีที่เหมือนพรเจ้า หรือวิถีขั้นเทพ อะไรประมาณนี้

6 ขี้เม้ง/องค์ลง/มีองค์

หมายถึง พวกที่ชอบวีน ขี้โวยวาย ด่าเก่ง ปากจัด หน้าตาบูดบึ้ง
อาจจะใช้ grumbling irritable, complaining, fussy หรือ Grumpy ก็เป็นการแสดงว่าเป็นคนอารมณ์เสีย อารมณ์ไม่ดี ขี้เม้งนั่นเอง

7 จิ้น

จิ้น = จินตนาการ ค่อนไปในทางชู้สาว เช่น “ฉันเห็น แมน กับ ต้น จับมือกันอะ เห็นแล้วจิ้นไปไกลเลยอะ” มาจาก imagine ซึ่งแปลว่าคิดสรุปเอาเองหรือจินตนาการ

8 เจ๋ง

ศัพท์ภาษาอังกฤษ ความหมายดีๆ สั้นๆ หมายถึง เยี่ยม เยี่ยมไปเลย Cool!
Bravo!
Great!
Oh brilliant!
Super!
Wow!
Terrific!
Sensational!
Excellent!
Perfect!
Wonderful!
Fabulous!
Tremendous!
Superb!
Marvelous!”

9 เช็คเรตติ้ง

ฝรั่งอาจจะงง ถ้าเราใช้ตรงๆว่า I’am going to check my rating. ดังนั้นคำว่าฉันจะไปเช็คเรตติ้ง ที่ถูกต้องก็คือ “I’m going to check to see how popular I am”

10 ซึน

สึนเดะเระ (ญี่ปุ่น: ツンデレ Tsundere ?) เป็นคำภาษาญี่ปุ่น ใช้เรียกบุคลิกที่แรกเริ่มเดิมทีดูประหนึ่งไม่เป็นมิตร, ดู, เย็นชา หรือฉุนเฉียวง่าย มีที่มาจากนักอ่าน (ดู ) การ์ตูนญี่ปุ่น ในไทยมักหมายถึง พวกไม่พูดตรงๆ ชอบเก็บอาการ เสแสร้ง ภาษาอังกฤษต้องใช้คำว่า pretend (v.) เสแสร้ง ซึ่งเป็นด้านลบหรือบวกก็ได้
Quit pretending like you don’t understand what I’m saying!
เลิกเสแสร้งเหมือนว่าตัวเองไม่เข้าใจสิ่งที่ฉันพูด
You are good at pretending.
คุณเสแสร้งเก่งนะ

11 -ดีสัส -หิวสัส -โหดสัส -อร่อยสัส

สัส ในที่นี้ไม่ได้หมายถึงมีชีวิตและไม่ได้มีความหมายในเชิงหยาบ แปลว่ามาก หรือ very ในภาษาอังกฤษเท่านั้นเอง ตัวที่สามารถมาใช้แทน very มีมากมาย ขอยกมาส่วนหนึ่งนะครับ Absolutely แปลว่า อย่างแน่นอน
Acutely แปลว่า อย่างรุนแรง
Awfully แปลว่า อย่างเลวร้าย
Astonishingly แปลว่า อย่างน่าประหลาดใจ
Certainly แปลว่า อย่างแน่นอน
Considerably แปลว่า อย่างมาก
Dearly แปลว่า อย่างสุดซึ้ง, อย่างสุดหัวใจ
Decidedly แปลว่า อย่างชัดแจ้ง, อย่างไม่ต้องสงสัย
Deeply แปลว่า อย่างลึกซึ้ง
Extensively แปลว่า อย่างกว้างขวาง
Extremely แปลว่า อย่างยิ่งยวด
Greatly แปลว่า อย่างมาก
Highly แปลว่า อย่างยิ่ง

12 ตั๊ลล้าก หมายถึง น่ารัก น่าเอ็นดู
Cute

Cute

Cute คือน่ารัก โดย ความหมายของคำจะสามารถรวมจากรูปร่างหน้าตาภายนอกจนไปถึงบุคลิกของคนที่เราจะพูดถึงด้วย สามารถใช้ได้กับทั้งผู้หญิงและผู้ชาย
Pretty คือน่ารัก หรือสวย โดยดูแค่หน้าตา ใช้ได้แค่ผู้หญิงเท่านั้น
Lovely ก็แปลว่าน่ารัก โดยจะดูกับนิสัย น่ารัก,อัธยาศัยดี มีมารยาท ประมาณนี้ ดูที่นิสัย ไม่ได้เจาะจงที่หน้าตา

13 ติ่ง

ติ่งเกาหลี หรือแฟนคลับที่จริงจัง ถ้าภาษาอังกฤษเราสามารถเรียกได้ว่า
a die-hard fan, an obsessive follower, หรือ an extremely loyal fan

14 ติ๊ง

= ติ๊งต๊อง นั่นเอง goofy (adj.) ติงต๊อง, ตลก
You’re so goofy! คุณติงต๊องจัง
Don’t be so goofy! อย่าทำตัวติงต๊อง

15 แถ

แถ พูดเป็นภาษาอังกฤษว่า to beat around the bush หรือ to dance around the subject นะครับ

16 ทำเนียน

“เนียน” ที่หมายถึง “ทำตัวกลมกลืนไปกับเหตุการณ์ หรือสถานการณ์ต่างๆ” จะมีคำศัพท์หรือประโยคที่พูดในภาษาอังกฤษโดยจะใช้คำว่า “blend in” เช่น She’s trying to blend in with those people.

17 เท

อาการโดนเท คืออาการโง่แบบแอบแฝง He dumped me. ประมาณว่า เขาทำให้ฉันรู้สึกโง่ เท่ากับเขาทิ้งฉัน นั่นเอง ทั้งนี้กริยาอาการการเทของฝรั่งยังมีอีกหลายคำ แปรผันตามความแรงของการเท
การเทแบบช้าๆ คล้ายๆกรวดน้ำ คือ fade away แปลว่า ค่อยๆหายไปหมอกจางๆหรือควันไรงี้
การเทแบบแรงๆ รวดเดียวจบ คือ disappear แปลว่า มันหายไปเลย ติดต่อไม่ได้ ไลน์ไม่ตอบ โทรจิกไม่รับ So sad

18 นก

แห้ว พลาด ไม่ได้ผู้ชาย เรียกว่า”นก” จากสวยมักนก ตลกมักได้ อาจจะใช้ be disappointed เป็นผิดหวังก็ได้นะครับ

19 บ่องตง

ตรงกับคำว่า ‘บ่องตง’ มากที่สุดน่าจะแป็น Frankly speaking, Speaking quite frankly, To be honest, To tell you the truth

20 ปัง

ปังคือดูงาม ดูดี งามไม่มีใครเกิน เราอาจใช้คำว่า gorgeous,dazzling, stunning เช่น That’s stunning.

21 โป๊แตก

Thai Seafood Spicy Soup ต้มยำโป๊ะแตก แต่โป๊ะแตกวัยรุ่นหมายถึง อารมณ์ประมาณ ความลับแตก หรือปิดบัง อำพราง ซ่อนเร้นความลับอะไรบางอย่างไว้ แต่ดันเผลอหลุดปาก “Let the cat out of the bag.” เป็นคำ Idiom แปลว่า “บอกความลับ”, “เผยความลับ”, “แพร่งพรายความลับ”

22 เผือก ศัพท์อังกฤษโดนๆ

เผือก It’s none of your freaking/fricking/flipping business. จะเป็นแนวเผือกเลย ไม่ใช่ Taro นะบอกก่อน

23 ฟินมาก

ศัพท์วัยรุ่น ภาษาอังกฤษ 2017 “ฟิน” ที่มาจากภาษาอังกฤษที่แปลว่า “finish” เสร็จ สมบูรณ์ มีอารมณ์สุดยอด
อีกความหมายหนึ่งคือ “ฟิน” ที่มาจากศัพท์ภาษาอังกฤษว่า “finale” แปลว่า การจบของการแสดง, ตอนสุดท้าย, ฉากจบ หมายถึงว่า มีความสุข มันสุดยอดมาก เช่น I’m finished. I’m good.

24 มองบน
eye roll

eye roll

คําแสลงภาษาอังกฤษวัยรุ่น มองบน เราอาจจะใช้ give an eye roll ก็ได้ เช่น Tom and I gave an eye roll and walked out of theMall. (ฉันกับทอมก็กลอกตามองบนใส่กันแล้วก็เดินออกไปจากห้าง)
หรือใช้เป็นคำกริยา ก็ใช้ว่า roll your eyes เช่น She and Tom rolled their eyes at me. (สองคนนั้นกลอกตามองบนใส่ผมครับ)

25 มองแรง

มองแรง ภาษาอังกฤษพูดว่า Give a death glare แบบจิก ส่งสายตาพิฆาต ดูโหดเนอะ

26 ยอมใจ

ยอมใจ คำนี้หมายถึง ยอมแพ้, ยอมศิโรราบให้กับคน หรือสิ่งของ สำนวนภาษาอังกฤษบอกว่า ท้อถอย ยอมแพ้ ไม่เอาแล้ว
I can’t take any more of this. ฉันไม่สามารทานทนอีกต่อไป
I’ve had enough. พอแล้ว ไม่เอาอีกแล้ว
This is the end. สินสุด เลิกลา จบกัน
I surrender( all to you). ยอมจำนนด่อ
I give up (smoking). ยอมแล้ว ไม่เอาแล้ว เลิกล้ม

27 แรง

แรง ในที่นี้มีความหมายได้หลายอย่าง You’re so mean! คุณใจร้ายจัง
That was so harsh! แรงอะ
Don’t be so harsh! ไม่ต้องแรงขนาดนั้น

28 ลั่น

ศัพท์ภาษาอังกฤษ เท่ๆ ลั่น แปลว่าขำดัง LOL laugh out loud

29 เล้าหลือ

เล้าหลือ เซ้าซี้ วุ่นวาย เจ๊าะแจ๊ะ น่ารำคาญ importune ; implore ; bother ก็พอไหวเป็น Verb หมดเลยนะจ้ะ

30 สลิด

สลิด หมายถึง ดัดจริต คำว่า กระแดะ หรือ ดัดจริต อาจใช้คำว่า pretentious (adj) ก็ได้นะ
“She’s so pretentious.” “ยัยนั่นกระแดะจัง”
“He can be pretentious sometimes.” “บางทีเขาก็ทำตัวดัดจริตได้อยู่เหมือนกัน”

31 สายเปย์

คําภาษาอังกฤษ เท่ๆ สั้นๆ พ่อบุญทุ่ม สายเปย์ ต้องเรียกว่า Sugar daddy ชอบจ่ายให้ ชอบเลี้ยง ว้าวๆ

32 หน้าเงือก

หน้าเงือก เป็นคำอธิบายสำหรับบุคคลที่มีรูปร่างหน้าตาไม่สวย / ไม่หล่อ เป็นอย่างมาก มีความหมายใกล้เคียงกับ เหียกเหมือนไอ้เบื๊อก She is a butter face or just plain ugly.

33 หัวร้อน

หัวร้อนคือ = หงุดหงิด โมโห hot-headed (adj) หัวร้อน? อาจแปลได้ว่า ‘ใจร้อน’ (แบบว่า หุนหันพลันแล่นโมโหง่าย) เช่น He’s hot-headed

34 อวย

อวย เยินยอ praise ,laud ,sweet-talk someone

35 อิจ

อิจฉานั่นเอง Jealous เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) แปลว่าอิจฉา ส่วนใหญ่จะใช้คู่กับ of เพื่อบอกว่าเราอิจฉาอะไร เช่น
I am jealous of you. (ฉันอิจฉาเธอจัง)
เรายังสามารถใช้ร่วมกับประโยคความรอง โดยใช้คำว่า That เป็นคำเชื่อมได้ด้วย เช่น
I am jealous that you have a good boss. (ฉันล่ะอิจฉาที่เธอมีเจ้านายดี๊ดี)
Envy I envy your beauty. (ฉันอิจฉาความสวยของเธอ) เป็นได้ทั้งคำกริยา (Verb) และคำนาม (Noun) บอกถึงความรู้สึกอิจฉาเล็กๆ ไม่ใช่แบบอิจฉาจริงจัง ออกแนวชื่นชมเสียด้วยซ้ำ

36 อิม

มาจาก impossible หมายถึง พวกเด็กเรียน คือสามารถทำเรื่อง (เรียน) ที่ยาก ๆ ให้เป็นไปได้

37 เอาที่เธอสบายใจ
Teenagers

Teenagers

” เอาที่เธอสบายใจ “…….Do as you please หรือใช้สำนวน whatever floats your boat

38 เฮียก

ขี้เหร่ อบกบ Ugly unattractive; unbeautiful; unpretty

39 สปอย ศัพท์วัยรุ่น ภาษาอังกฤษ

สปอย มีที่มาจากเว็บ pantip.com คล้ายๆกับการบ่น สงสัย ชวนขุดคุ้ย เช่น สปอยหนัง คือการไปดูหนังมา แล้วมาเล่าให้ฟังว่ามันเกิดอะไรขึ้น หรือตั้งคำถามในข้อที่สงสัย หรือชวนคุยว่ามันน่าจะเป็นยังไงต่อ

นอกจากวัยรุ่นจะชอบใช้ศัพท์ใหม่วัยรุ่นไทย ยังชอบ backpacker กันด้วย ยังไงลองดูหากชอบอย่าลืม แท๊กเหล่าป้าๆที่รู้จักด้วย จะได้เลิกป้ากันสักที

 
เรียนภาษาอังกฤษที่ไหนดี  เรียนพูดภาษาอังกฤษ ด้วยคอร์สเรียนภาษาอังกฤษสนุกๆ กับสถาบันสอนภาษาอังกฤษแนวใหม่

ท่านสามารถติดตามเราได้หลายช่องทาง
Website : สนใจคลิ๊ก
Fan page : สนใจคลิ๊ก
Youtube : สนใจคลิ๊ก
Pantip : สนใจคลิ๊ก

One Response to “ครั้งแรก เผย 39 ศัพท์วัยรุ่น ภาษาอังกฤษ แท็กเพื่อนที่คิดว่าป้าที่สุดบนมนุษย์โลกด่วน”


  • Daniel / Reply

    ไม่รู้ใครเป็นคนเขียนบทความนี้แต่ประหลาดดีมาก คือบอกว่าเป็นแสลงภาษาอังกฤษปี2017 เราลองอ่านดูแล้วมันไม่แสลงซักนิดเดียว เหมือนเอาแสลงภาษาไทยมาแปลเป็นภาษาอังกฤษแบบแปลกๆ สงสารคนเอาไปใช้ต่อมากมาย
    ” แท็กเพื่อนที่คิดว่าป้าที่สุดบนมนุษย์โลกด่วน” เราว่าถ้าไม่ได้เอาไปใช้จะไม่มีใครหาว่าป้าหรอกนะ แต่คนเอาไปใช้ฝรั่งอาจจะงงว่าหลุดมาจากดาวไหนใช้คำศัพท์อะไรไม่เคยได้ยิน
    เราอยากจะติว่าถ้าเจตนาดีจริงๆเวลาคุณจะเขียนบทความคุณควรศึกษาบริบทไทยกับฝรั่งก่อนนะ วัฒนธรรมมันไม่เหมือนกันเลย


Leave a Reply