ลองฟังสำเนียง เบลล่า “เกศสุรางค์” ชวน เรียนภาษาอังกฤษ จะเป๊ะแค่ไหน?

General

คราวก่อนพูดถึง ละคร บุพเพสันนิวาส ภาษาอังกฤษ กับศัพท์ 5 คำเด็ดเข็ดฟัน มันดีงามตามท้องเรื่อง เอาศัพท์ไทยจ๋ามาวิเคราะห์เป็นภาษาอังกฤษ งวดนี้เลยมาอีกแนว

เรียนภาษาอังกฤษ จากชีวิตของแม่เกศุรางค์

เบลล่า กำลังมาแรง ในบท เกศสุรางค์ และการะเกด ซึ่งถือเป็นการพลิกบทบาทที่น่าสนใจ เพราะเล่นเป็นตัวร้ายก็ร้ายเว่อ เล่นเป็นตัวดีก็น่ารักสุดๆ

มาลองรู้จักตัวตนของเธอกัน

ประวัติ เบลล่า

ราณี แคมเปน (อังกฤษ: Ranee Campen ชื่อเล่น : เบลล่า (Bella) ) เกิดเมื่อวันอาทิตย์ที่ 24 ธันวาคม พ.ศ. 2532 (ค.ศ. 1989) เป็นนักแสดงอยู่สถานีโทรทัศน์ไทยทีวีสีช่อง 3 เป็นลูกครึ่งไทย-อังกฤษ

คำว่า ลูกครึ่ง ภาษาอังกฤษ เนี่ย หลายๆคนก็สงสัย ว่าใช้คำว่าอะไรดี

half-breed คำนี้ใช้กับสัตว์เป็นหลักก่อน เหมือนคำว่าพันธ์ผสม ในขณะเดียวกันก็ใช้กับคนได้ แต่มักมีความหมายในเชิงลบและเหยียดเชื้อชาติ

ถ้าแปลน่าจะประมาณว่าพวก เลือดผสม (ภาษานิยาย) เวลาใช้จริง มักใช้กับคนที่เป็นลูกครึ่ง อเมริกัน-นิโกร ด้วยเมื่อก่อนค่อนข้างเหยียดคนดำ คำนี้จึงมีความหมายเชิงลบ

ส่วนคำภาษาอังกฤษ ที่แนะนำสำหรับคำว่า ลูกครึ่งคือ mixed race

Bella is mixed race.She is half-Thai, half-British.

นางมีพ่อเป็นชาวต่างชาติ และได้ใช้ภาษากับเฉพาะกับคุณพ่อ เพราะนางก็เรียนโรงเรียนไทยมาตลอด (จบการศึกษาจากโรงเรียนอนุบาลชนานันท์ ชั้นประถมศึกษาที่โรงเรียนปราโมชวิทยารามอินทราและโรงเรียนประชานิเวศน์ จากนั้นเธอศึกษาต่อชั้นมัธยมศึกษาที่โรงเรียนสารวิทยา ระดับปริญญาตรี จากมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ คณะวารสารศาสตร์และสื่อสารมวลชน ภาควิชาวิทยุโทรทัศน์ ระดับปริญญาโทที่คณะวารสารศาสตร์และสื่อสารมวลชน มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์)

แต่สำเนียงนางเลิศนะ ไม่เชื่อลองฟัง

ล่าสุดในโลกโซเชียลก็มีการแชร์ภาพของ เบลล่า สมัยก่อนเข้าวงการ ซึ่งอยู่ในชุดพนักงาน เสิร์ฟของร้านดังร้านหนึ่งกันว่อน…*

ซึ่งเกี่ยวกับเรื่องนี้ย้อนกลับไปเมื่อ2-3 ปีก่อน เจ้าตัวเคยไปเล่าให้ฟังกันมาแล้วใน

รายการ*#Switch *ผ่านการสัมภาษณ์โดยผู้จัดเพลิงบุญ จ๋า ยศสิณี ว่าชีวิตในวัยเด็กก่อนจะเข้ามา

โลดแล่นเป็นนางเอกเจ้าบทบาทในเวลานี้่ แม้จะเกิดมาในครอบครัวที่ไม่ได้ลำบากเรื่องเงินทอง คุณพ่อเป็นคุณครูสอนภาษาอังกฤษส่วนคุณแม่เป็นแม่บ้าน แต่ช่วงหนึ่งของชีวิตก็เคยต้องผจญกับช่วงเวลา

ที่”ไม่เหมือนเดิม” เช่นกันหลัง กิจการของคุณพ่อช่วงนั้นไม่ดีไม่มีนักเรียนมาสมัคร เรียนภาษาอังกฤษ สักเท่าไหร่

เรียนภาษาอังกฤษ

ทำให้เบลล่า ที่ตอนนั้นกำลังคลั่งใคล้การเป็นเชียร์ลีดเดอร์ ไม่อยากขอเงินคุณพ่อ-คุณแม่เพื่อซื้อชุดลีด เลยไปสมัครเป็นพนักงานเสิร์ฟให้กับร้านอาหารฟาดฟู้ดชื่อดังแห่งหนึ่งเพื่อเก็บเงินซื้อชุดเชียร์ลีดเดอร์นั่นเอง ซึ่งเบลล่าเล่าว่าแม้จะเป็นช่วงเวลาสั้นๆที่ไปทำงานพาร์ทไทม์นั้นแต่ก็รู้ซึ้งว่า มันเป็น

งานที่หนักหนา และลำบากเลือดตาแทบกระเด็นจริงๆกว่าจะได้เงินมาแต่ละบาท

ดุด่า ว่ากล่าว ภาษาอังกฤษ

จริงๆส่วนนี้เป็นความต่างทางวัฒนธรรมที่น่าสนใจ ที่ตอนนี้คนไทยกำลังเผชิญอยู่ คือ เมืองนอกเนี่ยเค้าสอนให้ช่วยเหลือตัวเองตั้งแต่เด็กๆ ก็มีข้อดีคือ คนจะกล้าคิด กล้าทำ รับผิดชอบตนเอง ในขณะที่เมืองไทย เน้นการช่วยเหลือซึ่งกันและกัน พ่อแม่จึงช่วยลูก แม้จะโตแค่ไหน แก่แค่ไหน ข้อดีก็คือ ความกตัญญู ความเอื้ออาทรต่อกัน การดูแลกัน

งานแบบนี้ เราเรียกกันติดปากว่า part-time job หรือ สามารถเรียกว่า Part-time work

คนไทยเรียกติดปากว่างานพาร์ททาม เป็นงานนอกเวลา ส่วนมากติดเป็นชั่วโมงๆ จริงๆต้องมีเครื่องหมาย hyphen – ขั้นกลางด้วยจึงทำหน้าที่เป็น Adjective

Do you think you can find a part-time job?

เป็นคำตรงกันข้ามกับ full-time

ถ้าไม่มีขีดกลางจะทำหน้าที่เป็น Adverb

he works full time.

มีคนบอกว่า

วัฒนธรรมไทย สอนเด็กให้เป็น คนดี

วัฒนธรรมตะวันตก สอนเด็กให้เป็นคน มีประโยชน์

ผมว่ามันก็ดีทั้งนั้นครับวัฒนธรรมไหน ถ้าไม่ดีคงต้องโดนทำลายหรือเหลือน้อย ตามหลักของธรรมชาติแล้ว มาถึงสมัยนี้แล้ว เราก็คงต้องปรับตัวเรียนภาษาอังกฤษ อย่างเบลล่า “เกศสุรางค์” ยังเคยชวน เรียนภาษาอังกฤษ ในคลิปนี้เลย

Cr:::: I get English magazine

Cr::: รายการ #Switch /ThaiCh8 : ช่อง 8

ขอบคุณภาพจาก | Instagram | student.thailand

ท่านสามารถติดตามเราได้หลายช่องทาง

Website : สนใจคลิ๊ก

Fan page : สนใจคลิ๊ก

Youtube : สนใจคลิ๊ก

Pantip : สนใจคลิ๊ก

สนใจเรียนภาษาอังกฤษที่ Engfinity

กรุณากรอกรายละเอียดด้านล่างให้ครบถ้วน